エンタメだけで英語を勉強しよう!

好きな物と英語が結び付けば、英語は覚えられる! ということで、好きなエンタメに関したネット記事・動画等を取り上げて英語を一緒に勉強したいと思います。

よく出る英語のワンフレーズ:The last thing I want =”最後に欲しいもの”!? ジム・キャリー Ace Ventura2より

本日のテーマはこちら。

Ace Venturaの続編より。
英語の通じない地方の民族に対して、誤訳連発で民族を怒らすこのシーン。

www.youtube.com

*1:50あたりからですね。

どうやったらそんな訳になるんだ!?というくらい反対のこと言いまくってるわけですが
最後の部分は英語分からなかったら勘違いするかもなぁと思ったので紹介。

Aceが” War is hell. The last thing we want is a fight"
これを、"I want to fight, so go to hell"と挑発する最悪な訳をするという笑 
おいおい、おかしいと思わないかと思うんですがねww

ただ、この"the last thing~", については、ここだけ見ると間違えそうかなと。

単語だけ訳すと「最後に欲しいもの」、場合によっては"本当に欲しい物"的な意味に捉える人がいてもおかしくないかなと。
逆です。意味的には絶対嫌な物、避けたい物です。

ニュアンス的には・・
””希望の選択肢が全部ダメで、しょうがないけど最後に残った手段はこれ””的な感じです
選択肢の最下位って感じですかね。
だからThe last thingなんです。

結構この表現使うので覚えておくといいでしょう。

それにしても、このシーン色々笑えるw
I represent princess =私は姫の代わりに来た

I am princess...

Representを勘違いってのはあるかもですが、あなたエースが姫じゃないって分かるだろうとww
その前に「俺は白い悪魔じゃない」って言わせようとして「I just met you. How I know you(会ったばかりなのに、白い悪魔じゃないかなんて分からない)
なんて言ってるのに、そこは分かっててそんな訳するかと笑