英語のスキルがあると海外ドラマ・映画を字幕以上に楽しむことができると思っていますが
今日は映画で字幕が出ていないワンフレーズを紹介。
ジム・キャリーのヒットコメディ Liar Liarのワンシーンより
嘘が言えなくなってしまい、事務所の各メンバーに言いたいことオンパレードの笑えるシーンww
18秒のところで、太った同僚に対し”You're cholestrol, fatty!"の後
"Deadman Walking"と言っていますが、ここが字幕では特に何も表示されずスルーされています。
これは俗語で”死刑囚" "解雇される人”という意味で、グリーンマイルでも死刑囚が歩いてる際に”Deadman walking"と連呼していました。
同名の映画もありますね(未見ですが)、
www.youtube.com
察するに、職場で本音を言い放って「俺は死刑(解雇)だ」的な意味でこのセリフを言ったのかと。
恐らく、ジム・キャリーのアドリブなのかなぁと思っています。
ちなみに、日本語吹き替えだと”デッドマンウォーキング!”とそのまま言ってて
見てる人には”??”な感じですねw
個人的には"You're cholesterol, fatty!の言い方が結構ツボですw
お前はコレストロールだ!って笑
ジム・キャリーはこういうセリフの言い回し・テンションが面白くて余計笑えるんですよね。
この人の吹き替えは山ちゃんじゃないと!という声も聞こえますが、やっぱりジム・キャリーの声は本人のあの言い方含め
最高のパフォーマンスなので、オリジナルでないと・・!
ということで、小ネタの紹介でした。
これは個人的な解釈なので、他の解釈あれば投稿ください!